Автор |
Сообщение |
ALGIMANTAS |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Май 12, 2017 - 07:03 PM
|
|
Зарегистрирован: Авг 27, 2002
Сообщений: 5766
|
|
Как замечает Дмитрий Городин, с шашками (и шахматами) связаны метафоры в стихотворении Бориса Пастернака "Определение творчества".
Вот это стихотворение (1917 г.):
http://slova.org.ru/pasternak/opredelenietvorchestva/
Из анализа этого стихотворения Б.Пастернака (Елена Айзенштейн. Книга "Из моей тридевятой страны", 2015 г.):
https://books.google.lt/books?id=gN90CQ ... mp;f=false
"(...)
В определении творчества Пастернак сначала использует сравнение творчества с шашками, а затем в стихах возникает образ конного "над пешками пешими"
(...)" |
|
|
|
|
|
Zheka |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Июнь 19, 2016 - 07:51 AM
|
|
Зарегистрирован: Апр 25, 2007
Сообщений: 1258
Откуда : Dniepropetrovsk,Ukraine
|
|
ALGIMANTAS писал(а): Zheka писал(а): Кто-нибудь знает где посмотреть в эл. виде или купить литературу по бразильским шашкам (это не мне,меня просили узнать)?
Здесь тема Форума не о шашечной литературе, а о шашках В ЛИТЕРАТУРЕ. Не заметили?
Заметил,уже после того как написал....
Symix писал(а):
Спасибо!! |
_________________ Затрамо дрямо грялась бряха
Упрямо кряхталась в морзде
И даже крявленькая дряха
И та корлявкалась везде
|
|
|
|
|
Symix |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Июнь 18, 2016 - 11:27 PM
|
|
Зарегистрирован: Мар 11, 2004
Сообщений: 2097
Откуда : Hollywood, Florida
|
|
|
|
|
ALGIMANTAS |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Июнь 18, 2016 - 10:34 PM
|
|
Зарегистрирован: Авг 27, 2002
Сообщений: 5766
|
|
Zheka писал(а): Кто-нибудь знает где посмотреть в эл. виде или купить литературу по бразильским шашкам (это не мне,меня просили узнать)?
Здесь тема Форума не о шашечной литературе, а о шашках В ЛИТЕРАТУРЕ. Не заметили? |
|
|
|
|
|
Zheka |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Июнь 18, 2016 - 08:22 PM
|
|
Зарегистрирован: Апр 25, 2007
Сообщений: 1258
Откуда : Dniepropetrovsk,Ukraine
|
|
Кто-нибудь знает где посмотреть в эл. виде или купить литературу по бразильским шашкам (это не мне,меня просили узнать)? |
_________________ Затрамо дрямо грялась бряха
Упрямо кряхталась в морзде
И даже крявленькая дряха
И та корлявкалась везде
|
|
|
|
|
ALGIMANTAS |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Июнь 18, 2016 - 07:16 PM
|
|
Зарегистрирован: Авг 27, 2002
Сообщений: 5766
|
|
Krzychumag писал"хочу разыграть турнир на живо через интернет в бразылийскэ шашки."
Предлагаю организатору проводить этот турнир в 1 круг и затем проводить турнир финальной четверки. Так будет легче физически организатору Krzychumag и зрелищнее для шашистов.
Хотелось бы поблагодарить организатора турниров в шашки и пожелать ему много-много здоровья.
Также поздравляем призеров 4 чемпионата по русским шашкам и особенно победителя: программистов программы "Тоша"!
Команда программы Эдэон. www.edeon.ru |
|
|
|
|
|
ALGIMANTAS |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Сен 22, 2007 - 08:09 PM
|
|
Зарегистрирован: Авг 27, 2002
Сообщений: 5766
|
|
LRU писал(а): Когда планирует проводить соревнования?
Где-то за 2-3 месяцы. |
|
|
|
|
|
Fenix |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Сен 11, 2007 - 05:53 AM
|
|
Зарегистрирован: Сен 01, 2002
Сообщений: 8715
|
|
Ответ вам, Альгимантас, был бы здесь оффтопом - потому он рядом - на соседней теме. |
|
|
|
|
|
ALGIMANTAS |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Сен 10, 2007 - 09:54 PM
|
|
Зарегистрирован: Авг 27, 2002
Сообщений: 5766
|
|
Уважаемый Петр, я не писал ни о каком белорусском писателе. Я писал о литовском писателе Petras Cvirka, в одном произведении которого через все произведение «проходит» тема шашек (условно, конечно, главное – взаимоотношение людей, эмоции и т.д.). Разве Вы, зная меня, могли подумать, что я спутаю, можно говорить, современного литовского писателя с современным белорусским писателем? А подумали и мне и другим написали «мораль» о национализме.
Но это – не моя проблема. Вообще, не буду касаться проблем истории и истории языка (хотя по этим вопросам у меня дома много литературы, а по вопросам истории литовского языка не только на литовском, но и книги, сборники статей на других языках, например, на итальянском. Литовским языком, как очень старым и, главное, сравнительно архаическим, мало изменившемся лингвисты всегда интересовались во многих университетах мира. Как и его диалектами. Сейчас, когда он стал одним из официальных языков ЕС, его изучают уже довольно много иностранцев – как в Литве, так и за рубежом. Но уже из практических целей). Не хочу поверхностной дискуссии, да, и свободного времени очень мало.
Лучше еще несколько слов о великом польском писателе Adam Mickiewicz (согласен, что он и его творчество делает честь народу Белоруссии, впрочем, как и Литвы). Летом этого года, во время двухнедельного отпуска, из библиотеки жены взял пару книг о нем, так как надеялся еще что то найти об его поеме “Warcaby” («Шашки») – в „Šaškių kaleidoskopas“ N15 (2005 год) был не только ее перевод на литовский (переводчик V.Šimkus), но и моя небольшая статья об поэте. В книге Arnoldas Piročkinas „Devyneri Adomo Mickevičiaus metai“ („Девять лет Adam Mickiewicz“), Vilnius, 1995 (эта с любовью к поэту написанная книга досконально рассказывает о 9 лет поэта в Вильнюсе – Вильнюсском университете – и в Каунасе, где он работал учителем) нашел пару любопытных фактов:
1. Многие свои первые произведения Adam Mickiewicz еще до публикации прочитал на собраниях филоматов (если и на русском языке это слово пишется так). “Warcaby” он на собрании филоматов впервые прочитал 29 апреля 1819 года.
2. Более любопытный факт. Я знал, что эту поему поэт начал в 1819 году, а закончил в 1821 году (дата первой публикации), это упоминается в многих источниках. Но, оказывается, автор не раз редактировал “Warcaby”, были 4 (четыре,!!!) авторские редакции этого произведения (конечно, последняя – из за нескольких строк любимой девочке). Это говорит о том, что это – не случайно написанное произведение по тематике «шашки», поэт этой игрой интересовался и знал (кстати, это показывает и содержание поемы).
Panu Jacek я могу предложить выше упомянутый журнал с переводом поемы на литовском языке (книгу 1998 года, где публикуется первый перевод этой поэмы на литовский язык и откуда взят этот перевод, мне достать будет трудно. Имею только один экз.этой книги и ее точно не буду менять, так как там эта поема – и на литовском, и на польском). В обмен на два последние номера издания “Polskijie warcaby”. Если согласны, напишите свой почтовый адрес в «личные сообщения». Отправлю в течении недели.
Algimantas Kačiuška |
|
|
|
|
|
Fenix |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Сен 10, 2007 - 06:49 PM
|
|
Зарегистрирован: Сен 01, 2002
Сообщений: 8715
|
|
Hannibal писал(а): Можете в гугле такую строку ввести: Цитата: "шашки" intitle:классика site:.lib.ru Появится вся (ну, или почти вся) русская классика, где шашки упомянуты.
ДАЖЕ С ИЗБЫТКОМ!
Учтите, что в шашки не только играют, но ими еще РУБЯТ, ВЗРЫВАЮТ...
"Махнул атаман ШАШКОЙ..."
|
|
|
|
|
|
Hannibal |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Сен 10, 2007 - 05:02 PM
|
|
Зарегистрирован: Окт 13, 2003
Сообщений: 838
|
|
LRU писал(а): Я еще 4 версию официально не выпустил
Пока планирую в этом месяце выпустить ToSha 4 SE с восьми фигурной ЭБ.Потом планирую выпустить версию для Windows 64 bit.
Из-за нехватки времени не успеваю реализовать все задуманные функции.Поэтому версия 4.1 точно будет.Пятую версию пока не планировал.
Он благодарит за ответ. LRU а напиши или выйдет бразилийская Тоша 4.0. |
|
|
|
|
|
Fenix |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Сен 10, 2007 - 05:38 AM
|
|
Зарегистрирован: Сен 01, 2002
Сообщений: 8715
|
|
Krzychumag писал(а): Слышал что будет Тоша 5. Это правда LRU.
Я еще 4 версию официально не выпустил
Пока планирую в этом месяце выпустить ToSha 4 SE с восьми фигурной ЭБ.
Потом планирую выпустить версию для Windows 64 bit.
Из-за нехватки времени не успеваю реализовать все задуманные функции.
Поэтому версия 4.1 точно будет.
Пятую версию пока не планировал. |
|
|
|
|
|
ALGIMANTAS |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Сен 09, 2007 - 10:10 PM
|
|
Зарегистрирован: Авг 27, 2002
Сообщений: 5766
|
|
Только что (час тому назад) приехал с осенней Балтии (нравится больше, чем летом) и прочитал этот полубред своего друга Петра.
Пока прокоментирую только один эпизод (точнее - без комментарии, только факты):
Petras CVIRKA (1909 - 1947). Родился в деревней, в бедной семье (видел домик его детства, был в его родной деревне). Известный литовский писатель. 1926 - 1930 учился в Каунасской школе искусства (собирался стать художником). 1931 - 1932 жил в Париже. 1936 - 1939 много путешествовал по Западной Европе и СССР. 1941 - 1945 провел в эвакуации в СССР. Был председателем Союза писателей Литлвской СССР. В Литве как личность оценивается неоднозначно, так как был среди тех, кто в 1940 ездил в Москву привезти в Литву "солнце Сталина". Очень и очень талантливый писатель, его памятник и ныне стоит почти в центре Вильнюса. Жаль, умер очень рано (кстати, его жена, довольно известная художница, умерла не так давно, 2 или 3 года тому назад). Сборник, в который вошло и произведение, где основная тема - шашки, в 1938 году получил одну из самых престижных литературных премии довоенной Литвы. Все его произведения написаны на литовсом языке, но некоторые потом переведены на другие языки.
Algimantas Kačiuška |
|
|
|
|
|
Fenix |
|
Тема сообщения:
Отправлено: Сен 09, 2007 - 01:55 PM
|
|
Зарегистрирован: Сен 01, 2002
Сообщений: 8715
|
|
|
|
|
Jacek_Pawlicki |
|
Тема сообщения: Re: Литература и шашки
Отправлено: Сен 08, 2007 - 08:45 PM
|
|
Зарегистрирован: Июнь 24, 2003
Сообщений: 28
|
|
alexandroid писал(а): Мицкевич "Шашки" (Кстати, можнт кто-нибудь дать ссылку на полный текст поэмы. Целую неделю искал, ничего не нашёл)
http://www.poema.art.pl/site/itm_95766.html
Tam i nahoditsia polnyj tekst WARCABY.
No ja sam isciu tekstov na drugih jazykah. Imiejet li kto ? |
|
|
|
|
|
|